著作权中的演绎作品是指什么?

演绎作品,又称派生作品,是指在已有作品的基础上,经过改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品。

演绎作品,是指经改编、翻译、注释、整理的作品是作者在已有作品的基础上经过创造性的劳动而派生出来的作品,其著作权归改编、翻译、注释、整理人所有。

相关法律可参考:《著作权》第十二条 改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

1、改编,即指改变作品,创作出具有独创性的新作品的行为。

2、翻译,即指将作品从一种语言文字转换成为另一种语言文字的行为。

3、注释,是指对文字作品中的字、词、句进行解释。

4、整理,是指对内容零散、层次不清的已有文字作品或者材料进行条理化、系统化的加工。

《著作权法》对演绎作品的规定

《中华人民共和国著作权法》第十二条规定:改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

演绎作品著作权的归属

演绎行为是演绎者的创造性劳动,是一种重要的创作方式。演绎创作所产生的新作品,其著作权由演绎人,即改编者、翻译者、注释者、整理人享有独立的著作权。

演绎作品著作权的行使

由于演绎作品是对原作品的再创作,所以演绎作品的作者在行使其演绎作品的著作权时,不得侵犯原作者的著作权,包括尊重原作者的署名权(演绎作者应当在演绎作品上注明原作品的名称、原作者的姓名),尊重原作品的内容,不得歪曲、篡改原作品等,否则可能导致对原作品的侵权而承担民事责任。

由于演绎作品是以原作品为基础,对原作品具有依赖性,因此,演绎作者对演绎作品享有的著作权,并不是完整的著作权,不能独立地行使。我国《著作权法》有规定出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人许可,并支付报酬。

我国的法律法规是严厉打击侵犯著作权的行为的,此时我们应当注意的是在日常生活中一定要注意保护自己的著作权等知识产权,以免被他人偷走。

延伸阅读:

  • 网络演绎作品侵权怎么认定
    我国著作权法中涉及演绎作品是否侵权的规定...

  • 使用演绎作品的名称属于侵权吗?
    使用演绎作品的名称是属于侵权的,但具体的...

  • 演绎作品的法律规定有哪些?
    中华人民共和国著作权法第十二条规定:改编...

  • 演绎作品和汇编作品的区分是什么...
    演绎作品和汇编作品的区分是主要是作品使用...

  • 演绎作品的著作权归属
    我国著作权法规定:“改编、翻译、注释、整...

  • 职务作品中的著作权人是谁
    一般情况下,著作权由作者享有,但法人或者...

免责声明:本网转载或编译文章原文均来自网络,不代表本网观点或证实其内容的真实性。若有来源标注错误或涉及文章版权问题,请与本网联系,本网将及时更正、删除,谢谢。

(0)
上一篇 12月9日
下一篇 12月9日

相关推荐

返回顶部
网站通告:亲爱的读者,新版网站已经上线!欢迎提供稿件或反馈建议~